Abdulla Şaiqin “Tıq-Tıq xanımın nağılı”əsəri ilk dəfə yapon dilinə tərcümə olunub.
Abdulla Şaiqin “Tıq-Tıq xanımın nağılı”əsəri ilk dəfə yapon dilinə tərcümə olunub.
Bu haqda BDU və ADPU-nun dosenti Təranə TuranRəhimli TİA.AZ–a bildirdi: “BDU-nun Şərqşünaslıq fakültəsindəki yaponşünastələbələrim Sirac Ağayev, Lamiyə Sadıqova və Üzeyir Kərimov “Tıq-Tıqxanımın nağılını böyük sevgi və həvəslə yapon dilinə tərcümə ediblər. Əsər1456-cı qrup tələbələri tərəfindən səhnələşdirilib. Aprelin 22-də Yaponiyafestivalı çərçivəsində tamaşaçılara təqdim olunacaq. Ölkəmizi, ədəbiyyatımızı,mədəniyyətimizi yaponlara tanıtmaq üçün böyük əmək sərf edən, buişi sevgiylə yerinə yetirən tələbələrimlə qürur duyuram. Azərbaycanın sabahıməhz belə gənclərdir”.
İlahə